Дорогие зрители шоу Трумана! (внуки, вас же нет еще и вы потерпите такое к себе нездоровое отношение, тем более, судя по происходящему, вам этот текст бесполезен, надо скорее написать "как же выучить русский").

Попробую описать свои жалкие попытки выучить этот, в общем-то несложный язык, а потом привести примерную "методику" (так как я даже приблизительно не имею представление о преподавании, то правильней было бы это назвать "сдачей китайского студентами физфака").

Кратко:

1) год фильмов с субтитрами, аудиокниг вместе с текстовыми книгами
2) 9 месяцев занятий с носителем языка
3) три месяца в языковой школе на острове/Америке/Австралии
4) год на осознание того, что вам дома делать больше нечего, впрочем как и нечего предложить иностранному работодателю
5) осознание того, что вы все же сносно пользуетесь языком
6) в идеале в шестом пункте вы получаете работу мечты, но я до этого еще не дошел


Совсем не помню, были ли у нас классы английского в детском саду, но точно помню, что на кухне висела таблица размера А0 над кухонным столом с алфавитом и какими-то базовыми грамматическими структурами на английском и немецком. Мне очень импонировал ее дизайн, поэтому я на нее обращал внимание, но ничего из нее не помню. Еще был привезенный кем-то из Америки иллюстрированный словарь (мне гугл не помог найти именно ту его редакцию, но, думаю, остальные не хуже, так как это было лет двадцать назад, ни ISBN ни номер на штрих-код я, разумно полагать, не помню). Более-менее у нас начали преподавать английский ("у нас начали" — это меня перевели в ту школу) в пятом классе. С тех пор словосочетание "английский язык" у меня ассоциировалось с "теннис", "уроки фортепьяно" и "дзюдо" и вызывали два ощущения: рвотное и "я дебил", потому что выдавались под соусом, что надо быть как все, а все и на пианине играют и в теннис и по аглицки говорят яки родились там. Уроки с репетитором "как из 130-ой школы" продолжались несколько лет, усиливая комплекс собственной никчемности — ни со школой не повезло, ни с мозгами, ни с телом. Занятия английским никак не компенсировали позор от невозможности ни разу подтянуть свой обтянутый кожей скелет и с первого раза поймать мяч :)

Кошмар с английским закончился тогда, когда меня записали в ЗМШ — заочную физматшколу при СУНЦ НГУ, что окончательно добило мою самооценку: ни английский не смог выучить, ни математику понять. На мехмате, куда я чудом еле как прополз благодаря весенней олимпиаде (так-то топтал бы армейский плац не смотря на никем не прошенный белый билет), английский преподавали из под пень колоду. То есть преподавали, было даже две разных группы "слабая" и "сильная", в первой из которых не умудрились даже выучить алфавит, а в моей мы что-то такое делали, но чаще спали/ели, потому что количество математики на профильных предметов превышало какие-либо возможности человеческого мозга. В общем, честная оценка изучения английского в универе у меня отсутствует. Я бы сказал — "старались не забывать то, что учили в школе". Говорили, что гуманитарии его прям учили и все такие из себя прям англичане, а я до сих пор считаю, что пальцами показать гораздо проще, чем пытаться изъясниться в стиле Шекспира. И тут мы приходим собственно к попытке осознать — "нахрена нужен английский". Именно так, честно и грубовато.

Еще один параграф до ответа на этот вопрос я потрачу на описание пользования английским в последующие после универа пять лет: это чтение оффлайн хелпа к Visual Basic for Application, потому что интернет в офисе не давали, так как его выдавальщик тратил все имеющиеся гигабайты на закачку порно и добился довольно неплохих результатов для своих 45 лет: около терабайта довольно дешевой порнографии заменили компании возможность прогрессировать. Понятно, что словарный запас файлика с инструкциями по написанию кода были довольно ограничены. Его бы не хватило даже чтобы описать процесс мытья полов и приготовления яичницы. К тому моменту, когда цены на 3G интернет стали достаточно низкими, а скорость достаточно высокой, я уже сгонял в Швейцарию и прокатился по Европе на машине, поняв, что там язык особо не нужен — руками махать и понимать что нарисовано на значках и схемах — куда более полезный навык.

Если серьезно, для выживания в англоязычной стране английский не нужен совсем. Вас все равно пропустят через границу — просто дольше будут с вами общаться — формального повода отказать вам у погранцов нет. Тут показывали документальный фильм про Стэнстед или Льютон — аэопорты Лондона (их вообще шесть). То, что вам может показаться сомнительным пересечением границы или условно выданной визой, на деле — очень уверенное поведение. Мой любимый случай, не считая людей, цепляющихся за вагон евростара перед входом в туннель под Ла-Маншем (если что, у него скорость выше 200 км/ч и его приходится останавливать, чтобы спасти людей, у которых шансов выжить в пути до Лондона столько же, сколько у выпавшего из реактивного самолета), и итальянским удостоверением личности (если у кого-нибудь из знакомых есть членский билет гаражного или садоводческого кооператива — вот примерно так и выглядит), которое у меня вызвало нескрываемый смех при вылете из Линэйт. Возьмите игральную карту с светло-коричневой рубашкой (одинаковой стороной), откопируйте на цветном ксероксе, на печатной машинке наберите "Фамилия_" и так далее, заполните синей ручкой и плохо заламинируйте — вот вам итальянское удостоверение личности! Жаль в зоне досмотра нельзя было фотать, я бы выложил сюда сразу же! Так вот, случай пересечения границы: сидит очень плохо одетая негритянка возрастом лет 70-ти, с абсолютно непроницаемым лицом и вокруг нее бьются погранцы. Дело в том, что она по прилету предъявила паспорт жительницы Норвегии, но ее лицо не совпало с фотографией на паспорте на острый взгляд пограничника. Ее задержали (в русском понятии это было бы "проводили в пятизвездочный номер и приставили к ней пару слуг") и попытались выяснить кто она и что здесь делает (нет, ее не выдворили моментально из страны, а именно начали разбираться). Через три часа (нарезка на видео) они подбором находят переводчика с африканского и выясняют, что эта бабуля, а ей реально 70, купила с рук паспорт жительницы Норвегии, которая к тому моменту уже скончалась, будучи на лет двадцать моложе нынешней обладательницы паспорта. Бабуля путешествует уже давно из какой-то африканской страны класса "не въезжай — съедят" и на всех предыдущих пунктах, включая выезд из шенгенской зоны этот паспорт прокатывал. Бабуля не то, что слова по английски не знает, она на родном языке писать не умеет и у погранцов возникла проблема, что они с ней ничего сделать не могут, потому что она толком расписаться ни в одном документы не может и не сможет заполнить ни одну форму в стране, где даже у Камденского райсовета есть приложение для айфона. Что в итоге стало с бабулей не показательно, но замечательно то, что она почти пересекла границу острова и, если бы пересекла, точно бы устроилась здесь жить. Для нас — полуцивилизованных российских граждан это загадка, а для остальных жителей планеты вроде бы как норма.

Итак, английский нам/вам нужен, чтобы производить что-то новое. Новые знания, новые умения, производить работу в интеллектуальной сфере. Вчера заходил в теско в круглом доме на Ковене ,и на выходе столкнулся с рабочими одной из соседних строек, которые говорили по русски лучше чем я. Поверьте на слово, им хватает жестов, чтобы работать, знания там особо не нужны, когда тебя матюками гоняют ты и так все поймешь. Тогда вопрос, если английский нужен для производства своего и потребления результатов чужого интеллектуального труда, то как же учить язык? Мой ответ — надо представить, что вам примерно пять лет, вы только научились считать до десяти и каждый раз, когда вас уютно так трогают за пухлые щечки, вы называете свое имя, адрес и считаете до десяти не сбиваясь, за что вам дают конфетку и говорят, какой хорошенький малыш. Вернулись в этом состояние? А теперь представьте: дотянуться до выключателя невозможно, потому что он по советски находится на стандартной высоте 160см, поэтому идя в туалет вы или сикаете в темноте или просите другого человека, повыше, включить свет и посадить вас на унитаз, потому что кошки довольно нервно реагируют, когда вы это делаете в их лоток. А теперь представьте, ваше любимое лакомство: рахат лукум из клубничного сиропа обязательно с фундуком, а вокруг только синеватого цвета куски в сахарной пудре и совсем не различить, что там внутри. Что вы делаете? Правильно, сначала пытаетесь плакать, но, поняв, что эти жалкие попытки не приводят вас именно к клубничному с фундуком, вы пытаетесь выучить слова, которыми пользуются эти длинные плохо пахнущие обезьяны под названием "взрослые". Вы не переживайте, что примеры такие длинные и далекие от сути изучения языка. Я могу привести в пример более банальные варианты, как поиск квартиры в Лондоне или попытки воспользоваться законным правом не платить городской налог в тысячу фунтов в год. Суть одна: есть окружающие люди и есть ваши жизненные потребности. Когда язык — это "хо-хо-хо развлечение", когда вы задумчиво так размышляете над списком нерегулярных глаголов, считая, что глаголы "мести", "грести", "вертеть" и "вытирать" вам никогда не пригодятся. Другое дело, когда вас уже на одном месте повертели (закрыв категорию виз Tier 1) и вы понимаете, что у вас в этой стране два варианта "грести отсюда по-быстрому" или "мести и вытирать всю оставшуюся жизнь", а очень хочется третьего варианта: ехать на z4 в Эдинбург на выходные, потому что Ницца уже достала, и при этом ваши сиськи вполне себе нулевого размера и волосатые, потому что мужские, что априори закрывает для вас простые пути к сытому и уютному лондонскому счастью.

Еще раз: язык человеку нужен, чтобы производить/потреблять интеллектуальный продукт и двигаться по пути саморазвития. Поэтому изучение языка в милой игровой форме с уютненьким таким хихиканием и восхищением от того, как звучит слово "contribution" в кембриджском акценте нам не грозит. Что нам грозит, это осознание, что английский язык дается путем впахивания все свободное время в течение года, стоит порядка миллиона рублей и забывается быстрее, чем вы дочитаете этот текст до конца. Что-что? Забывается? Да! К сожалению, как и любой навык, языковой теряется очень быстро, то есть это как ваш любимый фрукт дуриан — можно есть только с дерева в дали от уютных вам диванов с телеками, а когда возвращаетесь обратно, во рту остается послевкусие селедки и других непечатных продуктов жизнедеятельности. Учить язык впрок не получится. Нужен очень точный план, где сколько и как вы собираетесь его применять, а если собираетесь делать перерыв в год, можете сразу планировать начинать заново за месяц до следующей необходимости языком воспользоваться. Если вам нравятся красивые маркетинговые ходы чудесных языковых школ с их индивидуальными эксклюзивными методиками — вам мой метод не поможет. Метод абсолютно бесплатный  и желчный, как Фаина Раневская.

Начинаем? Первое: отказываемся от русского телевизора и интернета совсем. Совсем это включая любые новостные сайты, ограничиваем себя в жежешечке и контактике, переходя на фейсбучек, где нет никаких друзей и они там еще не скоро появятся. Открыв кинопоиск.ру тратим неделю составление ста любимых фильмов на английском. Чем знакомее фильм, тем лучше. По пути прихватываем сериалы типа Доктора Хауса, Калифорнии, Большого Взрыва, Как я маму, Шерлока, 2.5 человек, Домохозяек, Флешфорварда, Побега и Города Хищниц (список увеличивается год от года). Потом в совершенстве оттачиваем навык пользования торрентами, оплаты 1500р за интернет каждый месяц, делания круглых глаз, когда соседи по площадке, родственники и работодатель делает круглые глаза от того, что интернет упал и не поднимается и что похоже кто-то слишком много качает. По пути может появиться навык "найди хату с инетом" или "подбор пароля к соседскому вайфаю" — хотите выжить в англоязычном мире — найдите для начала быстрый интернет. Итак, у вас есть фильмы с субтитрами на русском и английском (их легко найти по слову subtitles, есть десятки отличных сайтов с субтитрами, главное, чтобы они совпадали со скаченным вами фильмом, иногда они не попадают в то, что говорят актеры). Готовы? начинайте смотреть. Обратите внимание, что у вас на тридцатом фильме начали пропадать друзья, потому что вместо посиделок на кухне под алкоголь вы все же выбрали очередной фильм. Когда на пятидесятом фильме вас втянуло (ухудшилась производительность труда на работе или стала неинтересна основная учеба) вам начинает сниться Роберт де Ниро, говорящий во сне довольно понятную фразу на английском. В этот момент вы пробуете искать что-то адекватное в интернете, например, стипендии для учебы заграницей по специальности "молекулярная биология", но уже на пятой странице гугла вы в бешенстве понимаете, что все вокруг дебилы не могут написать простого ответа на банальный вопрос, не умеют рисовать сайты и гугл вообще самая бесполезная вещь на планете.

В этот момент стоит пойти в языковую школу и нанять себе носителя языка в качестве индивидуального преподавателя. Цена должна быть в районе 800-1200 рублей в час, а преподавать должна быть шизанутой фанаткой России, для которой научить вас английскому — самое большое счастье после чебуреков на даче в субботу. Если у вас возникает сомнение, что вы друг другу подходите — смело меняйте и не стесняйтесь прописать это заранее в образовательном договоре — у вас должно быть право менять препода сколько угодно при том, что потраченные на урок деньги вам конечно же не возвращают — это ваши инвестиции в поиск правильного препода, вам никто не обязан его предоставить по мановению левого мизинца. Мне на это потребовалось полтора года. Зато когда я уж нашел свою преподшу, я ее только на руках не носил — возил до дома и провожал до лифта, потому что когда есть возможность выразить свои мысли на иностранном языке человеку, который ни в зуб ногой в русском — это и есть изучение языка. А когда человек старательно запоминает твои ошибки и потом очень нежно на следующем уроке вплетает их исправление в новый урок — это какое-то волшебство. Прозанимавшись осознано три раза в неделю с репититором полгода, можно ехать в языковую школу.

Про школы. Тут нужно понять, что качество преподавания английского в Англии это говно. Ты платишь огромные деньги, а там просто с тобой мило болтают на уроке на банальные темы, изредка давая грамматику. И делают это настолько неспеша, как будто у тебя есть тридцать почек на продажу и две печени. Еще вокруг будут узкоглазые, черножопые и мусульмане и все это будет страшно бесить, потому что из крана течет или горячая или холодная вода (их два), там, где ты спишь ("домом" эту конуру не повернется язык назвать) жутко холодно, кормят помоями и вообще полное несоответствие мечт действительности. Что еще хуже, твои фотки на фейсбуке получают идеальные комменты из России, и глядя на них, ты думаешь – как так фотик умудрился запечатлеть этот ужас так красиво? Магия? Нет. Это ломание стереотипов. Во-первых, верхняя часть пирамиды Маслоу стоит как Порше Кайен покрытый сусальным золотом, инкрустированный брильянтами. И да, 800 фунтов за неделю учебы в среднестатистической языковой школе это немного. Много это 3000 фунтов в неделю. И да, за 120 фунтов в неделю проживания никто не будет вести себя с вами, как с принцессой. За 1200 будут. Во-вторых, иностранцы вокруг сильно религиозней и эгоистичней, чем вы думаете, а местные жители циничней, чем вы когда-либо себе представляли. Когда вы живете в моноязычном селе численностью в миллион особей не считая таджиков, вы варитесь в котле одной культуры, а попадая в город, где помимо расистски настроенных местных жителей есть еще огромное количество представителей 200 национальностей, не считая туристов, ваша привычка креститься перед вылетом, вилку класть справа и мыть руки перед едой сравнима с потребностью молиться пять раз в рамадан у мусульман и бить сумкой представительниц женского пола у корейцев. К чавканию, рыганию, сморканию и крикам вы привыкнете быстрее, чем выучите первую сотню слов.

Когда пройдет раздражение, вы заметите, что все эти разноцветные представители планеты земля с семизначными суммами на банковских счетах — милейшие создания, с которыми можно попить пива/воды, сходить в парк, кино или поиграть в футбол. А что еще круче, вы заметите, что у вас образуется своя модификация английского языка, которую вы с одноклассниками понимаете отлично, а учителя, будучи носителями этого же языка — даже не пытаются понять. Это примерно тоже, что происходит у подростков в школе. Если вы послушаете и посмотрите на перемене на поведение восьмого-девятого класса обычной средней школы, то вам может показаться, что их коммуникация это бессвязный бессмысленный бред. Однако это коммуникация и довольно продуктивная. Она позволяет им отлично находить источник домашней работы, копировать его за время, которое вам требуется на прочитывание двух строчек, и при этом всеми возможными способами избегают они наказания за невыполнение задания. В их мире "получил пятерку — купили кроссовки, получил двойку — получил люлей" эта коммуникация работает прекрасно. У вас же совершенно другая задача.

Общаясь свои 2-12 недель в языковой школе вы осознанно или не осознанно учитесь учить разговорный язык. С этого же момента вы начинаете учить и реальный письменный язык. Вас ненавязчиво просят писать дома по 150/250 слов в тексте и в течение минимум двух месяцев возвращают ваши прекрасные мысли (а у вас то пятерка по русскому/литературе) с пометкой "в урну". Вы беситесь, ходите выясняете, а они говорят одно и то же: продолжай писать, только все неправильно. Читай инструкцию и пиши заново.

Инструкция по изучению языка, кажется, написана для тупых дебилов: чтобы написать текст по-английски, надо написать вступительное обобщенное предложение, а в следующем дать понять, что конкретно вы скажете подробно. В следующих двух абзацах по три предложения вы будете начинать со вступления, заканчивать кратким выводом и только в среднем предложении кратко но четко выражать мысль, в крайнем случае поддерживая его предложением содержащим факт. Последним абзацем вы обязаны повторить выводы в обобщенной форме. У любого русского человека это вызывает реакцию "какого черта?" но на деле — это реально то, как они пишут. Хоть в дейли мэйл, хоть в файненшал таймс, хоть детская сказка. Если в вас с печатного листа швырнули неаккуратно написанное мнение (не факты), это таблоид или письмо сумасшедшей из России. Британский качественный текст (которого — терабайты в свободном доступе) — это лаконичная четкая структура и уважение к читателю. То, что вы читаете сейчас — полная ему противоположность. Британцам не требуется кого-то убеждать или призывать —  у них тридцать бывших колоний, свободный въезд в 150 стран и полностью загруженные шесть аэропортов столицы прибывающими мигрантами и богатыми интеллектуальными туристами. Британский текст остроумен, краток и уведомителен. Он как дворецкий из книг про Шерлока Холмса — тупит, если вы просите сделать его что-то нарушающие его принципы, но безукоризненно предлагает овсянку-сэр. Научиться писать хорошие британские тексты у меня так и не получилось, поэтому страшного секрета как это делать не раскрою. Свою семерку по письму в IELTS наскреб с трудом, написав штук пятьдесят коротких текстов, отправленных в помойку и только за два дня до последнего экзамена получил одобрительный кивок от преподши, знающей этот секрет, не более.

После того, как вы провели пару лет (год перед компом с фильмами, 9 месяцев с преподом и три месяца в языковой школе) вы возвращаетесь домой и обнаруживаете, что той симпатичной немецкой машины у вас не осталось, новые вещи вы тоже уже пару лет не покупали, друзей у вас как бы вообще как и не было, потому что они предпочитают русский, а те, кто любят английский, почему-то часто оказываются продиагностированы с шизофренией… И в этот замечательный момент вы просто планируете побег на остров, в Америку или Австралию. А по пути начинают находиться совершенно новые, шикарные друзья, у которых точно такие же классные стремления, чистый взгляд на вещи и тонны позитива. И ваше изучение английского языка становится каким-то довольно приятным и очевидным процессом: вы смотрите регулярно новые интересные фильмы, ходите в паб (вы ж не просто так побег планировали) с новыми друзьями, эти друзья начинают ротироваться (исчезать одни, заменяясь другими), развивая ваш запас понимаемых акцентов, добавляя совсем уж экзотические различия между чешским и хорватским произношениями. И в конце третьего года вы обнаруживаете у себя в почтовом ящике заветный сертификат "IELTS 7.5", который дает вам возможность поступить по языковым требованиям куда угодно (в рамках англоязычных универов, включая Голландию и Германию). Заметили, что в рассказе есть большие пробелы? Эти пробелы заполняются довольно монотонными подготовками к очередной сдаче IELTS (или другого экзамена, что на мой субъективный взгляд является объективной мерой знания языка, тогда как "I speak English fluently" не является мерой знания языка совсем. Знаешь язык, значит сдать трехчасовой экзамен для тебя такая же проблема, как отстоять очередь на досмотр в аэропорту). В периоды подготовки к айлтсам у вас полностью отсутствует уверенность в том, что вы движетесь в правильном направлении, а радость от того, что вы поняли в тексте на 10 процентов больше может с вами разделить разве что ваша бабушка, как когда-то она радовалась, что вы без ошибок написали слово "география" или самостоятельно покакали. А в итоге у вас есть то, что вы хотели — знание английского языка, которое вы можете описать как "терпимо сносное", потому что его не хватит выступить с речью в парламенте, у вас +15 в феврале, голубое небо и неприлично оптимистический взгляд в будущее, который ваши старые знакомые выдают за продажность в MI6 за три гамбургера, когда вы им с упоением рассказываете про очередной шедевральный документальный фильм по враждебному бибиси.

Буду рад ответить на конкретные вопросы и:

Удачи и терпения!