Тут пара фоток завалялась. Шел зачем-то мимо универа в субботу и обнаружил, что народу еще больше чем в нормальные дни!

А в воскресение сходил (как пришел, так и ушел) на Трафальгар (типа Сампло в Самаре, Ильича в Академе или Пушкинской в Москве) и понял, что начинаю ныть “масленица не та”. Почему-то когда ты только неделю как прилетел из Самары и уже год как здесь, масленица вообще не удивляет.


А еще половина группы распознает русский (когда на нем говорю с латышом), потому что они или болгары, или хорваты или поляки. Поэтому захлебывающееся удивление у меня не вызывает даже толпа в несколько тысяч русских, тем более, что их поведение все менее и менее интересно, скоро будет реально похоже на удаленный район москвы. Пока все (ну по крайней мере 90%) жалуются на закручивание гаек по визам, я только радуюсь этому. Меня не пугает бесконечный поиск работы в центральном Лондоне (расположение — принципиально) — у меня на него есть целый год здесь и полжизни в россии. Меня не пугает подготовка 100 страниц всяких документов, и экзотических справок, и для получения каждой визы подпрыгивать с изподвертом с деньгами на банковском счету. Потому что это отсеивает лишний слой соотечественников, которые путают CNN и BBC, искренне думают, что британский музей о истории британии, а музей естественной истории об истории людей ваще. Поэтому масленица с ее среднего качества музыкой как-то не единила меня с массами и не была поводом пообщаться. Особенно, когда на входе стояла длинная очередь через досмотр сумок.

Еще больше напрягали вот такие вот ребята. Мне почему-то это напомнило черный школьный стишок: звездочки в ряд, косточки в ряд, трамвай переехал отряд октябрят. Политику в одну сторону, традиции — в другую. Не надо мешать вместе, там и так хватает.

теперь пару слов об учебе:

Сегодня на лекции объявили сокращение на неделю дедлайна (срока, по нашему-то, по-русски!) по плану диссертации, которого нет вообще ни у кого, ну кроме откровенных ботанов. Директор программы (Бакстер) на удивление помнил мое имя (когда я к нему пришел в офис на личную встречу, он всех же звал), но это не спасло его от контролируемого бешенства вызванного глупостью и прямотой моих вопросов (за 10тыс лекцию какие хочу вопросы, такие и буду задавать — из вот тупорылого русского принципа “плачу=музыку заказываю”). Зато мне стало сильно проще понимать, что же такое симуляция Монте-Карло после его теоремы Вейла (Weil, в википедии такую формулировку не нашел, поэтому не прикрепляю ссылку): множество дробных частей иррациональных чисел имеет равномерное распределение. Тут без занудства нужно заметить, что это шикарный результат, хоть и не достижимый на компьютере (для генерации случайных чисел в нем используются другие алгоритмы, по словам Бакстера, но мое любопытство слишком узколобо для того, чтобы самому искать).

Дело в том, что для предсказания будущего (всех мистиков, изотериков и шизофреников сразу просьба не беспокоиться, мы говорим о рациональных вопросах циничного получения денег из воздуха) используется генератор случайных чисел, который на компьютере априори является записанной на микросхему последовательностью чисел, то есть в предельном случае, вполне повторимой последовательнстью, а это в некотором роде ухудшает случайность (даже Бакстер тут решил поднять философский вопрос о том, что есть случайность и недовольно надул губы на пару секунд, когда я попросил его дальше не продолжать). Но! Оказывается, при симуляции сложных процессов тот факт, что последовательность фиксирована не мешает ее использовать, поскольку для определения факта “случайности (randomness)” есть валидные математические тесты (отличная новость для человека, потратившего четыре лучших года жизни на изучение математики! с мехмата выгнали бы в шею за незнание теста на случайность, наверное). Более того, при моделировании последовательности случайных чисел используются различные алгоритмы получения этих наборов равномерно распределенных псевдослучайных чисел, а на них уже строятся остальные распределения, типа нормального. Собственно дальше можно красиво начинать разговор о симуляции. Вопрос — кто мешает выше переведенный абзац написать на форзаце книжки? Ну или хотя бы в первой главе? Я голову сломал о книжку про методы Монте-Карло, прочел хэндаут по C++, где был описан модуль программирования этой симуляции и даже прочитал все статьи в википедии, хоть как-то связанные с этим методом, но ничего более понятного не нашел, кроме примера подсчета числа “Пи” просеиванием риса на квадрат со вписанным кругом и подсчета отношения числа рисинок в круге ко всему квадрату.

А далее в беседе было очень полезно узнать, что половина работы кванта (финансового математика) занята симуляцией и почти всегда эта симуляция (не футбольная и не в военкомате) — Монте-Карло. Это как с мехматом было — почему в начале первого семестра это все не сказать и не выдать четкий план лекций? Можно было бы спокойно ложиться на пляже в Барселоне и возвращаться через полгода :)

В общем мой стол теперь выглядит как Фудзияма: столько (четыре) книжек мой стол не видел все мои 26 лет :)

Если вы про те черные уголки на столе, это я днем лекции собирал из рукописных в скоросшиватель. все тетради и хорошие раздаточные материалы уже перфорированны (плохие тут же дыроколю). Реально очень удобно все писать в одной тетради (А4, в клетку), а потом раскладывать по папкам (каждую страницу нумерую, ставлю дату, предмет и фамилию лектора, типа 16/1 RiskMan SHubbert 10.1 — лекция.страница), выдергивая нужные куски по необходимости и вставляя их в четкую последовательность обратно.

Возвращаясь к заголовку “рецепт катастрофы” — это практически совет Бакстера про то, что почитать на ночь (Numerical Recipes, 1986, Cambrige, единственный экземпляр на дальнем, третьем этаже библиотки, в старом, еще жутковато буквенном, не числовом, каталогизаторе, в котором найти что либо вообще не реально). Но пока искал эти “рецептыши”, натолкнулся на книгу с заманчивым названием.

Эта книга, после прочтения десятого слова на обложке, и стала рецептом катастрофы: книжка русская, в переводе русского же редактора. а страшнее, чем русский математический текст советских времен переведенный русскими на английский, придумать сложно. Достоинство британских математических книжек в том, что они читаются в разы проще, поскольку написаны для нации гуманитариев (математиков, как говорил, погранцы готовы на руках нести к поезду в Гатвике). Что же там напереводили с русского, узнаю завтра, чтобы кошмары этой ночью не снились :)