В английском языке есть слово "miss"
I miss you. Я скучаю.
I missed the last train. Все, паровоз ушел без меня.
I missed a lesson. Я прогулял.
I am miss universe. Я супер-пуперская, видно же?

Без дополнительных умных мыслей, miss – это когда что-то пролетело мимо тебя. За ушами, прямо вот рядышком с ними, а реакции не хватило, чтобы схватить момент за хвост.

В русском "скучаю".
Я скучаю на уроке. I'm bored while lesson is endless and there is no possibility to shorten it.
Я скучаю по тебе. I miss you.
I feel lonely without you. Мне одиноко без тебя. I'm bored without you. Если бы ты была здесь, мы бы зажгли.

Урок правильной скуки в том, что не имеет значения где это "сейчас", в Лондоне, Барселоне, на Сахалине или, скажем, на пляже Рио-Рио. Хотеться туда, где уютно, будет всегда. И, почему-то жизнь в городе, о котором никогда не мечталось даже по причине полнейшей невозможности посещения, не меняет желание летать в Самару ни на сантиметр. По прежнему готов ходить по улице с криками ура и размахивая флагом, если появится прямой рейс туда…